投稿

3月, 2023の投稿を表示しています

樱花

 「樱花」(yīng huā)は、日本でもお馴染みの桜のことを指します。中国語では「樱花」の「樱」は桜の木、 「花」は花の意味を持ち、美しいピンク色の花を形容します。日本同様、中国でも春になると、公園や街路樹、寺院などで桜の花が咲き、人々の目を楽しませています。 中国語で「樱花」と共に使われる一般的な表現には、以下のようなものがあります。 1.「樱花季」(yīng huā jì) - 桜の季節を指す表現。春になると、日本でも中国でも「樱花季」を楽しみにする人が多くいます。 2.「樱花林」(yīng huā lín) - 桜の木が集まっている林のことを指します。日本のように、中国でも桜の名所として有名な場所には「樱花林」があります。 3.「樱花雨」(yīng huā yǔ) - 桜の花びらが風に乗って舞う様子を形容する表現。風に吹かれ、桜の花びらが降り注ぐ光景は、非常に美しく、多くの人たちを魅了します。 4.「樱花大道」(yīng huā dà dào) - 桜の木が並んだ街路樹のことを指します。中国にも日本同様、桜の名所として知られている場所には、「樱花大道」があります。 5.「樱花酒」(yīng huā jiǔ) - 桜の花を使ったお酒を指します。桜の花の甘くて華やかな香りが楽しめるお酒で、春の季節によく飲まれます。 「樱花」は中国でも日本でも愛される花であり、美しい景色や食べ物、イベントなどに関する表現が多くあります。特に、春の季節には「樱花季」が訪れ、桜の花の美しさを堪能する人々で賑わいます。

工资

 「工资」(gōng zī)は中国語で給料や賃金のことを指します。 中国語の「工」(gōng)は労働や仕事を意味し、「资」(zī)は資源や資産を意味します。つまり、「工资」は労働や仕事によって得られる資産、つまり給料や賃金を表すことになります。 中国語では「领工资」(lǐng gōng zī)という表現が一般的で、給料や賃金をもらうことを指します。「月工资」(yuè gōng zī)は月給、「年终工资」(nián zhōng gōng zī)は年末賞与やボーナスのことを意味します。 また、給料や賃金以外にも、「工资待遇」(gōng zī dài yù)という表現があり、仕事内容や待遇面における条件や報酬を指します。 以下は、「工资」を使った例文です。 我每个月都领工资。 (Wǒ měi gè yuè dōu lǐng gōngzī.) - 私は毎月給料をもらいます。 这家公司的工资待遇很好。 (Zhè jiā gōngsī de gōngzī dàiyù hěn hǎo.) - この会社の待遇はとても良いです。 我想涨工资。 (Wǒ xiǎng zhǎng gōngzī.) - 私は給料を上げたいです。 这个工作的工资不错。 (Zhège gōngzuò de gōngzī bùcuò.) - この仕事の給料は悪くないです。 他的工资比我高。 (Tā de gōngzī bǐ wǒ gāo.) - 彼の給料は私よりも高いです。 「工资」はビジネスや雇用に関する文脈でよく使用されます。上記の例文は、給料をもらうことや待遇の良さ、給料を上げたいという要望、仕事の魅力的な報酬など、様々な状況で使用される例文です。

背包

 「背包」(bēi bāo)は中国語でリュックサックのことを指します。 「背」(bēi)は背負うことを、「包」(bāo)は物を包むことを意味します。つまり、背中に背負うようにして物を包んで運ぶためのバッグということになります。 中国語では「背包」(bēi bāo)のほかにも「书包」(shū bāo)や「挎包」(kuà bāo)といったバッグの種類があります。「书包」(shū bāo)は学生が使う学校用のバッグで、「挎包」(kuà bāo)は肩にかけるタイプのバッグを指します。 「背包」を使った言葉 背包客(bēi bāo kè)- バックパッカー。旅行や観光などで、荷物を背負って移動する人のことを指します。 背包旅行(bēi bāo lǚ xíng)- バックパック旅行。荷物を背負って旅行することを指します。 背包客栈(bēi bāo kè zhàn)- バックパッカー宿泊施設。バックパッカー向けの安宿を意味します。 背包族(bēi bāo zú)- バックパッカー族。バックパッカーの人たちのことを指します。 中国語での「背包」を使った例文をいくつか紹介します。 我背着一个背包旅行了一个月。(Wǒ bēi zhe yī gè bēi bāo lǚxíng le yī gè yuè.) - 私は1か月間、背中にリュックサックを背負って旅行しました。 他每天都背着一个书包去上学。(Tā měi tiān dōu bēi zhe yī gè shū bāo qù shàngxué.) - 彼は毎日学校に学生用のバッグを背負って行きます。 她把手机和钱包都放进了挎包里。(Tā bǎ shǒujī hé qiánbāo dōu fàng jìn le kuà bāo lǐ.) - 彼女は携帯電話と財布を肩かけバッグに入れました。 我想买一个可以装电脑的背包。(Wǒ xiǎng mǎi yī gè kěyǐ zhuāng diànnǎo de bēi bāo.) - 私はパソコンが入るリュックサックが欲しいです。 这个背包很轻便,非常适合旅行用。(Zhège bēi bāo hěn qīngbiàn, fēicháng shìhé lǚxíng yòng.) - このリュックサックは軽くて旅行にぴったりです。

台词

 「台词」(tái cí)とは、中国語で「セリフ」という意味を持ちます。演劇や映画、ドラマなどで登場人物が口にするセリフのことを指します。 次のような使い方があります。 剧本台词(jù běn tái cí)- 脚本の台詞 爆笑台词(bào xiào tái cí)- 笑いを誘うセリフ 经典台词(jīng diǎn tái cí)- 名言・名セリフ 情景台词(qíng jǐng tái cí)- シチュエーションでのセリフ 以下に「台词」を使った例文をいくつか挙げます。 这个演员的台词真的很棒,听得我一点也不累。(Zhège yǎnyuán de táicí zhēn de hěn bàng, tīng de wǒ yīdiǎn yě bù lèi.)- この俳優のセリフは本当に素晴らしく、聞いていて一切疲れません。 导演让演员重新学习台词,以便更好地演绎角色。(Dǎoyǎn ràng yǎnyuán chóngxīn xuéxí táicí, yǐbiàn gèng hǎo de yǎnyì juésè.)- 監督は俳優にセリフをもう一度学ぶように指示し、役柄をより良く演じるための準備をします。 我要花很多时间来练习这个角色的台词。(Wǒ yào huā hěn duō shíjiān lái liànxí zhège juésè de táicí.)- この役柄のセリフを練習するには多くの時間が必要です。

领带

【ピンイン】lǐng dài 【意味】ネクタイ。 【使い方・例文】戴橙色条纹领带(オレンジのストライプのネクタイ).

収集

【ピンイン】shōují 【意味】集める 【使い方・例文】收集资金(資金を集める). 「収集」という中国語は、日本語の「集める・まとめる」という意味の動詞です。収集するという行為は、ある対象物を一箇所にまとめることで、整理整頓をすることを指します。この言葉は、書籍、芸術品、コレクション、情報など、多様な物を集めることに使われます。 例えば、蔵書を収集することは、多くの書物を集めて自分の書庫に整理しておくことを意味します。また、美術品を収集することは、自分のコレクションに収めることで、他の人と共有することを意図している場合があります。 中国語での「収集」の例文をいくつか挙げます。 この博物館は、古代の貨幣を収集することで有名です。 这个博物馆以收藏古代货币而闻名。 会社が収集したデータを分析して、市場の動向を把握しようとしています。 公司正在分析收集的数据,以了解市场动态。 彼女は、古着を収集する趣味がある。 她喜欢收集古着。 この図書館は、地元の歴史書を収集することに力を入れています。 这个图书馆致力于收藏当地的历史书籍。 私は昔から、ペンダントを収集しています。 我从很早以前就开始收集吊坠了。

等级

【ピンイン】děngjí 【意味】レベル。 【使い方・例文】全国计算机等级考试(全国コンピュータグレード試験).

毛衣

【ピンイン】 Máoyī 【意味】セーター。 「毛衣」(máo yī)は中国語でセーターのことを指します。 中国語では「毛」(máo)は毛糸のことを意味し、「衣」(yī)は衣服のことを意味します。つまり、「毛衣」は毛糸で編んだ衣服、すなわちセーターを意味します。 中国では、寒冷な冬には毛衣がよく使われます。また、女性向けのファッションアイテムとしても人気があります。中国語では、「毛衣」の他にも、「针织衫」(zhēn zhī shān)という表現でセーターを指すこともあります。 【使い方・例文】 今天我在商场里买了一件毛衣,打折之后很划算。 (jīn tiān wǒ zài shāng chǎng lǐ mǎi le yī jiàn máo yī, dǎ zhé zhī hòu hěn huá suàn.):今日私はデパートでセーターを買って、割引の後とてもお得でした。 这个品牌的毛衣质量很好,我已经买了好几件了。 (zhè gè pǐn pái de máo yī zhì liàng hěn hǎo, wǒ yǐ jīng mǎi le hǎo jǐ jiàn le.):このブランドのセーターは品質が良くて、私はすでに何枚も買っています。 妈妈为我织了一件毛衣,非常温暖舒适。 (mā ma wèi wǒ zhī le yī jiàn máo yī, fēi cháng wēn nuǎn shū shì.):母親が私のためにセーターを編んでくれました。非常に暖かくて快適です。

汽车

【ピンイン】 Qìchē 【意味】車、自動車 【使い方・例文】汽车制造商(自動車メーカー). 「汽车」という中国語は、日本語の「自動車」という意味の名詞です。主に乗用車を指しますが、商用車やトラックなども含めて一般的に用いられます。この言葉は、日常会話やビジネス、広告などの様々な場面で使用されます。 中国語での「汽车」の例文をいくつか挙げます。 我们需要一辆四门轿车来出差。 Wǒmen xūyào yī liàng sìmén jiàochē lái chūchāi. 私たちは出張に四ドアの乗用車が必要です。 城市中的私家车数量越来越多了。 Chéngshì zhōng de sījiā chē shùliàng yuè lái yuè duō le. 都市部において、プライベートカーの数が増えています。 这是一辆全新的红色跑车。 Zhè shì yī liàng quánxīn de hóngsè pǎochē. これは新しい赤いスポーツカーです。 路上交通拥堵,汽车都很难开。 Lùshàng jiāotōng yōngdǔ,qìchē dōu hěn nán kāi. 道路上の交通渋滞で、車の運転が非常に困難です。 他的汽车是一辆豪华轿车。 Tā de qìchē shì yī liàng háohuá jiàochē. 彼の車は高級なセダンです。

电脑

【ピンイン】diànnǎo 【意味】パソコン、コンピューター。 【使い方・例文】笔记本电脑(ノートパソコン).

鸡肉

【ピンイン】 jīròu 【意味】鶏肉 【使い方・例文】 我吃鸡肉(私は鶏肉を食べる).